Keine exakte Übersetzung gefunden für كما هو منصوص عليه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كما هو منصوص عليه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bueno, por revelador que fuese, nuestros laboratorios internos no pueden tocarlo.
    ،حسناً، كما هو منصوص عليه فمعاملنا الداخليّة لا يمكنها لمسه
  • Malasia está empeñada en tipificar la financiación del terrorismo que se requiere con arreglo al Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo.
    تلتزم ماليزيا بتجريم تمويل الإرهاب كما هو منصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
  • El Comité informará cada año a la Asamblea General, por conducto del Secretario General, conforme a lo dispuesto en la Convención.
    تقدم اللجنة كل سنة تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام كما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
  • En general, por todo el mundo se multiplican los arsenales nucleares, sin respetar las obligaciones prescritas por el TNP en materia de desarme.
    ويتم بصفة عام تطوير الترسانات النووية تحديا للالتزام بنزع السلاح كما هو منصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار.
  • b) La falta de una definición integral de tortura en la legislación nacional que sea análoga a la del artículo 1 de la Convención.
    (ب) عدم وجود تعريف شامل للتعذيب في القانون المحلي، كما هو منصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية؛
  • Los jóvenes de todo el mundo convienen en que debería eliminarse la pena capital para niños y jóvenes, con arreglo a lo dispuesto en la Convención sobre los Derechos del Niño.
    ويتفق الشباب عامة على إلغاء عقوبة إعدام الأطفال والشباب كما هو منصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
  • El ámbito de aplicación de la Convención previsto en el párrafo 1 abarca únicamente las unidades territoriales [a] y [b].”
    يقتصر انطباق هذه الاتفاقية، كما هو منصوص عليه في الفقرة 1، على الوحدتين الإقليميتين [أ]] و[ب]".
  • La Corte Internacional desempeña un papel primordial en el arreglo pacífico de controversias internacionales y en el fortalecimiento del orden jurídico internacional, como se estipula en la Carta.
    وتؤدي المحكمة دورا حيويا في التسوية السلمية للنزاعات الدولية وتعزيز النظام القانوني الدولي، كما هو منصوص عليه في الميثاق.
  • A la compañera de vida se le otorga si existieran tres años de vida común, de conformidad con el Código de Familia.
    ويمنح معاش إلى أرملة القانون العام إذا ما كان الزوجان قد تعاشرا معاً لمدة ثلاث سنوات، كما هو منصوص عليه في قانون الأسرة.
  • Las reuniones para crear conciencia sobre la violencia doméstica se celebran con mayor frecuencia y ahora la policía recibe capacitación obligatoria acerca de las disposiciones de la Ley sobre violencia doméstica.
    ويتم تتظيم مناسبات للتوعية بالعنف المنزلي وذلك بصورة متواترة أكبر، وتتلقى الشرطة التدريب الإلزامي كما هو منصوص عليه في قانون العنف المنزلي.